শনিবার, ২৪ আগস্ট, ২০২৪

Sreemad Bhagavad Geeta Chapter 2 Verse 17

 श्रीम‌द्भगवद् गीता अध्याय-2, श्लोक-17 || 
শ্রীমদ্ভগবদগীতা অধ্যায় ২ শ্লোক ১৭ ||


अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम्।

avināsi tu tadviddhi yena sarvamidam tatam

অবিনাশি তু তদ্বিদ্ধি যেন সর্বমিদং ততম্।

विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्तुमर्हति ।।

vināśamavyayasyāsya na kaścitkartumarhati

বিনাশমব্যয়স্যাস্য। ন কশ্চিৎ কর্তুমর্হতি।


Sreemad Bhagavad Geeta Chapter 2 Verse 17
Sreemad Bhagavad Geeta Chapter 2 Verse 17

 

पदच्छेद: - अविनाशि तु तत् विद्धि येन सर्वम् इदम् ततम्

विनाशम् अव्ययस्य अस्य न कश्चित् कर्तुम् अर्हति

अन्वयः - अविनाशि तु तत् विद्धि येन इदम् सर्वम् तत्तम्

विनाशम् अव्ययस्य अस्य न कश्चित् कर्तुम् अर्हति


अविनाशि - अविनाशि || অবিনাশি - অবিনাশী; || Indestructible;

तु - तु; || তু - তুমি; || You; 

तत् - তৎ, || Element;

विद्धि - বিদ্ধি - বলে তাঁকেই জানবে; || I will know him only;

येन - যেন -যিনি; || Which;

इदम् -इय; ইদম্ - এই; ly; this;

सर्वम् - समस्त ||  जगत को; সর্বম্ - সমস্ত জগতকে;  ||  to the whole world;

तत्तम् - परि बयाप्त  || তত্তম - পরি ব্যাপ্ত করে আছেন;  ||  you are spreading your wings;

विनाशम् - नाश  || বিনাশম্ - বিনাশ;  || Destruction;

अव्ययस्य - अविनाशी का;  || অব্যয়স্য - অবিনাশীর;  || of indestructible; 

अस्य - इस:  || অস্য - এই;  || This;

न - नही;  || ন - না;  || No; neither ;

कश्चित - कोई भी;  || কশ্চিৎ - কেউই;  || someone;

कर्तुम् - करने के लिए:  || কর্তুম্ - করতে;  || to do; 

अहति - समर्थ है।  || অর্হতি - পারে।  || is capable; 


वह परमात्मा ही अनश्वर व अविनाशी है। परमात्मा का कोई विनाश नहीं कर सकता। उन्हीं के कारण से यह सम्पूर्ण जगत दृष्टिगोचर हो रहा है। वही सृष्टि के कण कण में व्याप्त हैं। अतः उन परमात्मा को ही सत्य जानो।

That God is immortal and indestructible. No one can destroy God. It is because of them this entire world is visible. He is present in every particle of the universe. Therefore, know only that God as the truth. It is said to be known only by the one who pervades this entire world. No one can destroy this indestructible.

অবিনাশী বলে তাঁকেই জানবে, যিনি এই সমস্ত জগৎ পরিব্যাপ্ত করে আছেন। এই অবিনাশীর বিনাশ কেউই করতে পারে না।

সেই পরমাত্মাই হলেন অনশ্বর এবং অবিনাশী। পরমাত্মার কেউ বিনাশ করতে পারে না। তাঁরই কারণে এই জগত দৃষ্টিগোচর হচ্ছে। তিনিই সৃষ্টির প্রতিটি কনায় কনায় (অনুতে পরমাণুতে) ব্যাপ্ত রয়েছেন। অতএব সেই পরমাত্মাকেই সত্য জানো।

श्रीम‌द्भगवद् गीता अध्याय-2, श्लोक-17 || শ্রীমদ্ভগবদগীতা অধ্যায় ২ শ্লোক ১৭ ||



Read More Next Sloka 


Sreemad Bhagavad Geeta Chapter 2 Verse 20

কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন