শনিবার, ২৪ আগস্ট, ২০২৪

Sreemad Bhagavad Geeta Chapter 2 Verse 45

 श्रीम‌द्भगवत् गीता अध्याय-2, श्लोक-45 || শ্রীমদ্ভগবদ্গীতা অধ্যায় - ২ শ্লোক -৪৫ ॥

त्रैगुण्यविषया वेदा। निस्त्रैगुण्यो भवार्जुन ।

traigunyavişaya veda nistraigunyo bhavarjuna

ত্রৈগুণ্যবিষয়া বেদা নিস্ত্রৈগুণ্যো ভবার্জুন।

निर्द्वन्द्वो नित्यसत्त्वस्थो निर्योगक्षेम आत्मवान् ।।

nirdvandvo nityasattvastho niryogaksema ätmavän

নির্দ্বন্দ্বো নিত্যসত্ত্বস্থো। নির্যোগক্ষেম আত্মবান্ ।।


Sreemad Bhagavad Geeta Chapter 2 Verse 45
Sreemad Bhagavad Geeta Chapter 2 Verse 45



श्रीम‌द्भगवत् गीता अध्याय-2, श्लोक-45 || শ্রীমদ্ভগবদ্গীতা অধ্যায় - ২ শ্লোক -৪৫ ॥

पदच्छेदः - त्रैगुण्यविषयाः वेदाः निस्त्रैगुण्यः भव अर्जुन

अन्वयः - अर्जुन वेदाः त्रैगुण्यविषयाः निस्त्रैगुण्यः

निर्द्धन्द्रः नित्यसत्यस्थ निर्योगक्षेम आत्मवान्

त्रैगुण्य - प्राकृतिक तीनों गुणों से सम्बन्धितः || ত্রৈ-গুন্য - প্রাকৃতিক তিন গুণ সম্বন্ধীয়; তিনগুণের কার্যাদির বর্ণনাকারক; || Related to the three natural qualities, Descriptors of threefold functions, The natural threefold relation

विषयाः - विषयों में; বিষয়া - বিষয়ে; in topics; 

वेदा - वैदिक साहित्य, वेद, || বেদা- বৈদিক সাহিত্য, বেদ, বেদসমূহ; || Vedic literature; The Vedas; 

निस्त्रैगुण्यः प्रकृक्ति के तीनों गुणों से परे अर्थात उन भोगों एवं उनके साधनों में असक्तिहीन  || নিস্ত্রৈ-গুন্য: - প্রকৃতির তিন গুণের উপরে অর্থাৎ সেই ভোগগুলি এবং তার সাধনগুলিতে আসক্তিহীন। ত্রিগুণরহিত হও;  || Beyond the three qualities of nature, that is, unattached to pleasures and their means; Be trigunarhit; 

भव - हो: || ভব - হও; || Become; 

अर्जुन - हे अर्जुनः || অর্জুন- হে অর্জুন!; || O Arjuna 

निर्देन्द्र - द्वैतभाव से मुक्त अर्थात हर्ष-शोकादी देदों से रहितः || নির্দ্বন্দ্ব: - দ্বৈত ভাব থেকে মুক্ত অর্থাৎ হর্ষ ও শোক সমূহ-দ্বন্দ থেকে মুক্ত হও || Become Free from duality i.e. free from joy and sadness

नित्य-सत्य-स्थ - नित्य-शुद्धसत्य परमात्मा में स्थितः || নিত্য-সত্ব স্থয়্ - - নিত্য-শুদ্ধ সত্য পরমাত্মাতে স্থিত, নিত্যসত্ত্বস্থ; || Ever-pure truth resides or situated in the Supreme Being; 

निर्योगक्षेम - लाभ तथा रक्षा के भावों से मुक्त अर्थात योगक्षेम को न चाहनेवाला: || নির্যোগক্ষেম - লাভ তথা রক্ষার ভাব থেকে মুক্ত অর্থাৎ যোগক্ষেম কে যিনি চান না তিনি, যোগক্ষেমের ইচ্ছারহিত; || Free from the feelings of profit and protection, i.e. one who does not desire yogakshema. Free from the feeling of gain and protection, i.e. he who does not desire yoga, has no desire for yoga;

आत्मवान् - आत्मा में स्थित, स्वाधीन अन्तः करण बाला; || আত্মবান - আমাতে স্থিত, স্বাধীন অন্তঃকরন ওয়ালা। || Located in the soul, independent inner child; Abiding in me, having an independent heart

हे अर्जुन! वेदों में वर्णित तीनों गुणों से ऊपर उठकर अर्थात उनमे असक्तिहीन रहते हुए, सुख व दुःख के भावों से परे, नित्य स्वरुप परमात्मा में स्थित हो जा। ज्ञानीजन अपने योग क्षेम की भी कामना न करते हुए परमात्मा परायण रहते हैं।

O Arjuna! By rising above the three gunas described in the Vedas, i.e. remaining free from them, beyond the feelings of happiness and sorrow, be situated in the eternal form of God. The sages are not even wishing for their own Yoga Kshem, but remain devoted to God.O Arjuna! May you be invincible, uncontested, ever-present, virtuous and supremely devoted.

হে অর্জুন! তুমি নিস্ত্রৈগুণ্য হও, নির্দ্বন্দ্ব হও, নিত্যসত্ত্বহৃ হও, যোগক্ষেমরহিত হও এবং পরমাত্মাপরায়ণ হও।

হে অর্জুন ! বেদে বর্ণিত তিনটি গুনের উপর উঠে অর্থাৎ তাতে আসক্তিহীন হয়ে সুখ ও দুঃখের ভাব থেকে উপরে উঠে, নিত্য স্বরূপ পরমাত্মাতে স্থিত হয়ে যাও। জ্ঞানীজন নিজের যোগক্ষেমের কামনা না করে পরমাত্মা পরায়ণ থাকেন।

Read More 


Sreemad Bhagavad Geeta Chapter 2 Verse 47

কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন